26 Nov Wilayat Mission features the english translation of Dua Kumail. Printer friendly PDF includes Arabic and transliteration. Click to download your. Imam Ali asked Kumayl to sit down, record and memorise the Dua which Imam Ali Imam Ali then advised Kumayl to recite this Dua on the eve of (i.e. evening. Imam Ali – Kumayl Ibn Ziyad Nakhai was a confidant amongst the companions of Imam Ali Ibn Abi Talib (as.) and this sublime Dua was first heard from the.
|Published (Last):||7 July 2018|
|PDF File Size:||3.38 Mb|
|ePub File Size:||2.12 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
See Verse of C. The sanctions of human made laws cannot do so. This passage represents a humble reasoning, submitted with all humility, by a fallible creature to invoke the mercy of the Creator. And no transformer of any of my ugly acts into good acts but You.
For it is a tribulation whose period dua kumail translation long, whose station endures and whose sufferers are given no respite, Since it dua kumail translation occurs as a result of Your wrath, Your vengeance and Your anger, And these cannot be withstood by the heavens and the earth.
Du`a Kumayl, A Translation & Commentary
O’ Lord, o’ Lord! Another passage of the Du’a reads: One of the passages reads-“My Lord! Remembering Him at every stage deters us from committing sins and our hearts are laid at rest.
I ask You by Your Truth and Your Holiness And the greatest of Dua kumail translation Attributes and Names, That You makest my times in the night and the day inhabited by Your dua kumail translation, And joined to Your service And my works acceptable to You, So that my works and my litanies may all be a single litany And my occupation with Your service everlasting.
So, in what was put into effect through me in that situation, I transgressed some of Your statutes. So that I may lead myself towards Thee in the field with the vanguards who are in the fore rank and be swift towards Thee among those who hasten dua kumail translation Thee and urge eagerly to be near Thee and draw myself towards Thee like them who sincerely draw themselves towards Thee and to fear Thee like the fear of those who believe firmly in Thee and thus I may dua kumail translation the congregation of the faithful congregated near Thee for protection.
Dua-e-Kumayl with English Translation – دُعَاء كُميل
I look earnestly towards Thee and towards Thee, my Lord! O Allah, Your force is tremendous, Your place is lofty, And Your deception is hidden, Your command is manifest, And Your domination is dua kumail translation, Your power is unhindered And escape from Your governance is impossible. My dua kumail translation and sufferings have increased and my evilness has worsened, my good deeds have diminished and tganslation yokes of misdeeds have become firm And remote hopes restrain me to profit by good deeds and the world has deceived me with its allurements and my own self has been affected by treachery and procrastination.
By Thy honour truly do I swear that, if Thou wilt allow my dua kumail translation of speech to be retained by me in the hell, I shall amongst its inmates cry ukmail bewailingly unto Thee like the cry of those who have faith in Thy kindness and compassion.
It is the exclusive right of Allah, though others may intercede tranxlation His permission. O He dua kumail translation knows my affliction and my misery! And how many ordeals You hast repelled!
Dua Kumayl / The Supplication of Kumayl
O Allah, forgive me for those sins which alter blessings! I oumail lament to You from the midst of the Fire’s inhabitants with lamentation of the hopeful. I implore Thee by Thy greatness not to let my sins and my misdeeds shut out access to my prayers from reaching Thy realm and not to disgrace me by exposing those hidden ones of which Thou hast knowledge nor to hasten my retribution for those vices and misdeeds committed by me dua kumail translation secret which were due to evil-mindedness, ignorance, dua kumail translation lustfulness and my negligence.
How can I dua kumail translation in the fire while I have hopes of Thy forgiveness? Even though it is a tribulation and ordeal whose stay is short, whose subsistence is but little and, whose period is but fleeting.
And Kumai, exalted be Thy praises, hadst made manifest, out of Thy generosity and kindness, that a believer is not like unto him dua kumail translation is an evil-liver. And every evil act which You have commanded the Noble Writers to record. And not to hasten me to punishment for what I have done in private:.
Rua me my such sins as would bring down calamity. Your comments and suggestions are always welcome. Which of the matters shall I complain dua kumail translation Thee and for which of them shall I bewail and weep? So I declare with certainty that were it not for what You have decreed concerning the chastisement of Your deniers.
So how can I endure the tribulations of the next world and the great ordeals that occur within it? By Thy honour truly do I swear that, if Thou dua kumail translation allow my power of speech to be retained by me in the hell, I shall amongst its inmates cry out bewailingly unto Thee like the cry of those who have faith in Thy kindness and compassion And I shall bemoan for Thee for being deprived of nearness to Thee the lamentation of those who are bereaved, and I shall keep on dua kumail translation unto Thee: And calls to You with the tongue of those who profess Your Unity.
No such opinion is held of You! Allah has himself drawn attention to these attributes in the following verses of the Holy Qur’an:. Forgive my such sins as would suppress hope O Allah! And for which of them would I lament and weep? You put into effect through me a decree in which I followed the caprice of my own soul. O Allah forgive me for those sins which hold back supplication!
Their references are www. My Lord, have mercy upon the weakness of my body, the thinness of my skin and the frailty of my bones. But, instead of drawing any lessons from them, we have, by human made laws, legalised the abominable acts of homosexuals and have condoned immorality by changing its nomenclature to “permissiveness” and have thereby, in the name of liberty, allowed our daughters, mothers and sisters, dua kumail translation purvey dua kumail translation most sacred jewel, Chastity as a saleable commodity and to portray one of the most beloved servants of Allah, Prophet Jesus Christ, as a homosexual!
And by the light of Thy countenance which illuminates everything And by the light of Thy countenance which illuminates dua kumail translation.
English Translation of Dua Kumail
Such sort of harshness is not expected from Thee as it is remote from Thy grace, o’ generous one! I have therefore become justifiably liable to Thy translayion and afflictions Dua kumail translation have therefore become justifiably liable to Thy judgement and afflictions.
O Thou who art the most holy! O Thou who art the light! O He to whom I complain about my states!
I entreat Thee begging Thee submissively, humbly and awestricken. O’ Thou who art dear to the hearts of those who truly believe in Thee! And You— majestic is Your eulogy— said at the dua kumail translation and wernt gracious through kindness as a favour, What?